【上田市】結婚指輪は英語で何リングと言う?
ネットなどでよく目にする「マリッジリング」や「ウェディングリング」、「ブライダルリング」…結婚指輪を表す様々な名称があります。結婚指輪をお探しの方にとって、こんなに色々な表現が出てきたら、何が正解なのか混乱してしまいますよね。そんな方のために、指輪の呼び方にまつわる知識をご紹介します。
結婚指輪の様々な言い方
冒頭でも触れた通り、日本ではマリッジリングを主として、ウェディングリングやウェディングバンド、ブライダルリングなど様々な用語があります。同じ意味の単語でもなぜ色々な言い回しがあるのでしょうか?
マリッジリング
「マリッジリング」は実は結婚指輪の意味として正しい英語ではありません。マリッジリングの「marriage」とは、結婚・婚姻という意味があります。直訳すると正しいと思われがちなマリッジリングですが、英語の中にmarriage ringという単語は存在しません。これは和製英語なのです。しかしネットや実際のお店でもマリッジリング=結婚指輪の意味として扱っているので、マリッジリングが見たいと伝えても何も問題はありません。
ウェディングリング・ウェディングバンド
マリッジリングの次によく耳にする言葉で、ウェディングリングやウェディングバンドがあります。マリッジリングが和製英語なのに対して、こちらは海外で使用されている単語です。特にウェディングリングはヨーロッパ系、ウェディングバンドはアメリカの方で主に使用されています。実際、海外のブランドでこのような言い回しで紹介しているところもあります。
ブライダルリング
ブライダルリングとは、結婚指輪や婚約指輪を限定に表す単語ではなく、これらを総称した言い方になります。結婚にまつわる指輪全てをブライダルリングと呼んでいます。実際にお店で「ブライダルリングを見に来ました」と伝えると、結婚指輪なのか婚約指輪なのか問われます。間違いではありませんが、より明確に伝えたほうがご自身の要望を受け取ってもらいやすいです。
結婚指輪をお探しの方に役立つ!人気ブランド
人気No.1の日本ブランド NIWAKA
京都で誕生したブランド。リング一つ一つにストーリーが込められています。これから新たな人生を過ごすお二人の未来や気持ちを重ね、素敵な指輪が見つかりますよ。
世界各国の王室御用達 ロイヤル・アッシャー
ロイヤル・アッシャーは老舗のダイヤモンドカッターズブランドとして、ダイヤモンド業界で知らない人はいません。その輝きは世界中の様々なVIPを魅了しています。白く上品に輝くダイヤモンドは、一生物にぴったりです。
今回ご紹介したブランドは上田市から約40分、「ブルージュ一真堂」「一真堂 松本渚店」にて試着・購入が出来ます。その他数々のブランドを取り扱っているセレクトショップなので、結婚指輪に悩んでいる方は一度行ってみて下さい。
――――――――――――――――
〒381−0034
長野県長野市高田1737−1
営業時間 11:00∼19:00
お問い合わせ:026-263-5550
HP: https://1sd-bridal-nagano.jp/
――――――――――――――――
〒390-0841 長野県松本市渚3丁目10-9
営業時間 11:00~19:00
お問い合わせ:0263-24-1177
HP:https://1sd-bridal-nagano.jp/shop/shop_matsumoto
――――――――――――――――